Romeno | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Milý Johne,
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Milá maminko, Milý tatínku,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Milý strýčku Jerome,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ahoj Johne,
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Čau Johne,
Bună Andrei!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johne,
Salut Andrei!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Můj milý/Moje milá,
Draga mea,/Dragul meu,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Nejdražší Johne,
Dragul meu Andrei,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Děkuji za Tvůj dopis.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Frase usada para responder a uma correspondência
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Frase usada para responder a uma correspondência
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Usada quando você tem notícias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Je mi moc líto, že...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... posílá pozdrav!
... îţi transmite toată dragostea.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Pozdravuj ode mě... .
Salută pe ...din partea mea.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Těším se na tvojí odpověď.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Napiš brzy.
Scrie-mi înapoi curând.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Napiš mi prosím, až...
Trimite-mi un răspuns când... .
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Opatruj se.
Aveţi grijă de voi!
Usada para escrever para a família e amigos
Miluji tě.
Te iubesc!
Usada para escrever para seu parceiro(a)
S přáním všeho nejlepšího,
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mějte se moc hezky,
Cu drag,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Cele mai calde urări,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jen to nejlepší,
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Cu toată dragostea,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Cu drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
S láskou,
Cu mult drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família