Árabe | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Milý Johne,
عزيزي فادي،
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Milá maminko, Milý tatínku,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Milý strýčku Jerome,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ahoj Johne,
أهلا يا فادي،
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Čau Johne,
يا فادي،
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johne,
فادي،
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Můj milý/Moje milá,
عزيزي،
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Nejdražší Johne,
حبيبي فادي،
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Děkuji za Tvůj dopis.
شكرا لرسالتك.
Frase usada para responder a uma correspondência
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Frase usada para responder a uma correspondência
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Píši, abych Ti řekl(a), že...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Usada quando você tem notícias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
S potěšením (vám) oznamuji, že...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Je mi moc líto, že...
لقد أحزنني سماع...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... posílá pozdrav!
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Pozdravuj ode mě... .
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Těším se na tvojí odpověď.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Napiš brzy.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Napiš mi prosím, až...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Opatruj se.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Usada para escrever para a família e amigos
Miluji tě.
أحبك.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
S přáním všeho nejlepšího,
أجمل الأمنيات،
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mějte se moc hezky,
مع أجمل الأمنيات،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
أطيب التحيات،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jen to nejlepší,
مع أجمل التمنيات،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
مع كل عبارات الحب،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
محبتي،
Informal, usada quando se escreve para membros da família
S láskou,
كل الحب،
Informal, usada quando se escreve para membros da família