Italiano | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

เรียน จอห์น
Caro Luca,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Cari mamma e papà,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
เรียนคุณลุง เจอโรม
Caro zio Flavio,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Ciao Matteo,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
ว่าไง จอห์น
Ciao Matty!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
จอห์น
Luca,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
ที่รักของฉัน
Tesoro,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
สุดที่รักของฉัน
Amore,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Amore mio,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Grazie per avermi scritto.
Frase usada para responder a uma correspondência
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Che bello sentirti!
Frase usada para responder a uma correspondência
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Usada quando você tem notícias importantes
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
Hai già dei piani per...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Sono felice di annunciarti che...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Sono davvero felice di sapere che...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Mi dispiace sapere che...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
...ti manda i suoi saluti.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Salutami...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Spero di avere presto tue notizie.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Rispondimi presto.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Rispondimi non appena...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Stammi bene.
Usada para escrever para a família e amigos
ฉันรักคุณ
Ti amo.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
ขอให้โชคดี
I migliori auguri
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
ขอให้โชคดี
Con i migliori auguri
Informal, usada entre membros da família ou amigos
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Cari saluti
Informal, usada entre membros da família ou amigos
โชคดี
Tante belle cose
Informal, usada entre membros da família ou amigos
ด้วยความรักยิ่ง
Con tanto amore
Informal, usada entre membros da família ou amigos
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Tanti cari saluti
Informal, usada quando se escreve para membros da família
รักอย่างมาก
Con affetto,
Informal, usada quando se escreve para membros da família