Esperanto | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

เรียน จอห์น
Estimata John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Estimata paĉjo/panjo,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
เรียนคุณลุง เจอโรม
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Saluton John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
ว่าไง จอห์น
Saluton John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
จอห์น
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
ที่รักของฉัน
Mia kara,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
สุดที่รักของฉัน
Mia kara,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Estimata John,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Dankon pro via letero.
Frase usada para responder a uma correspondência
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Estis bona denove aŭdi de vi.
Frase usada para responder a uma correspondência
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Mi skribas por informi vin, ke...
Usada quando você tem notícias importantes
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
Ĉu vi havas planojn por...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
...sendas lian/ŝian amon.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Diru saluton al... por mi.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Reskribu baldaŭ.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Skribu reen kiam...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Atentu.
Usada para escrever para a família e amigos
ฉันรักคุณ
Mi amas vin.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
ขอให้โชคดี
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
ขอให้โชคดี
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
โชคดี
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
ด้วยความรักยิ่ง
Ĉiu mia amo,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Multe da amo,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
รักอย่างมาก
Multa amo,
Informal, usada quando se escreve para membros da família