Polonês | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Hej John,
Drogi Janie,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej mamma/pappa,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Hej farbror/morbror Jerome,
Drogi Wujku,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hejsan John,
Cześć Michale,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Halloj John,
Hej Janku,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John,
Janku,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Min kära,
Mój Drogi/Moja Droga,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Min älskling,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Min käre John,
Najdroższy/Najdroższa,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Tack för ditt brev.
Dziękuję za Twój list.
Frase usada para responder a uma correspondência
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Frase usada para responder a uma correspondência
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Jag skriver för att berätta att ...
Piszę, by przekazać Ci...
Usada quando você tem notícias importantes
Har ni några planer för ...?
Czy masz już plany na...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Det glädjer mig att höra att ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Z przykrością piszę, że...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Jag blev så ledsen att höra att ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... hälsar.
Pozdrowienia od...
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Hälsa ... från mig.
Pozdrów ode mnie...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Skriv tillbaka snart.
Odpisz szybko.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Skriv gärna tillbaka när ...
Odpisz, gdy...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Meddela mig då du vet något mer.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Sköt om dig.
Trzymaj się ciepło.
Usada para escrever para a família e amigos
Jag älskar dig.
Kocham Cię.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Varma hälsningar,
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Hjärtliga hälsningar,
Pozdrawiam ciepło,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Hjärtligaste hälsningar,
Serdecznie pozdrawiam,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jag önskar dig allt gott,
Ściskam,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Många kramar,
Buziaki,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Kramar,
Ściskam serdecznie,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Puss och kram,
Mnóstwo buziaków,
Informal, usada quando se escreve para membros da família