Esperanto | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Hej John,
Estimata John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej mamma/pappa,
Estimata paĉjo/panjo,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Hej farbror/morbror Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hejsan John,
Saluton John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Halloj John,
Saluton John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Min kära,
Mia kara,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Min älskling,
Mia kara,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Min käre John,
Estimata John,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Tack för ditt brev.
Dankon pro via letero.
Frase usada para responder a uma correspondência
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Frase usada para responder a uma correspondência
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Jag skriver för att berätta att ...
Mi skribas por informi vin, ke...
Usada quando você tem notícias importantes
Har ni några planer för ...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Det glädjer mig att höra att ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Jag blev så ledsen att höra att ...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... hälsar.
...sendas lian/ŝian amon.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Hälsa ... från mig.
Diru saluton al... por mi.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Skriv tillbaka snart.
Reskribu baldaŭ.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Skriv gärna tillbaka när ...
Skribu reen kiam...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Meddela mig då du vet något mer.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Sköt om dig.
Atentu.
Usada para escrever para a família e amigos
Jag älskar dig.
Mi amas vin.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Varma hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Hjärtliga hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Hjärtligaste hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jag önskar dig allt gott,
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Många kramar,
Ĉiu mia amo,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Kramar,
Multe da amo,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Puss och kram,
Multa amo,
Informal, usada quando se escreve para membros da família