Hindi | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Дорогой Иван,
प्रिय विजय
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Дорогая мама/папа
प्रिय माता पिता,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Дорогой дядя Петя,
आदर्णीय चाचा जी,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Привет, Иван,
प्रिय रेखा,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Здорово, Иван,
प्यारे सुनील,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Иван,
विशाल,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Любимый (ая),
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Дорогой мой...
मेरे प्यारे...,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Милый Иван,
मेरे प्रियतम,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Спасибо за письмо.
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Frase usada para responder a uma correspondência
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Frase usada para responder a uma correspondência
Извини, что так долго не писал(а)
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Мы так давно не общались
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Usada quando você tem notícias importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
С удовольствием сообщаю, что...
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Я был рад услышать, что...
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
К сожалению, должен вам сообщить, что...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Я так сожалею о...
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... тоже шлет привет.
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Передай ... привет от меня.
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Надеюсь на скорый ответ.
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Ответь как можно скорее
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Напиши, если/когда...
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Береги себя.
अपना खयाल रखना.
Usada para escrever para a família e amigos
Я тебя люблю.
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Usada para escrever para seu parceiro(a)
С наилучшими пожеланиями
शुभकामनाएं,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
С наилучшими пожеланиями,
शुभकामनाएं,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
С уважением..
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Всего наилучшего,
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
С любовью,
ढेर सारा प्यार,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Я вас люблю,
बहुत सारा प्यार,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Люблю,
बहुत सारा प्यार,
Informal, usada quando se escreve para membros da família