Coreano | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Дорогой Иван,
소연이에게
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Дорогая мама/папа
부모님께,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Дорогой дядя Петя,
삼촌께
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Привет, Иван,
안녕 현주야!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Здорово, Иван,
야 미영아,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Иван,
미영,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Любимый (ая),
내 사랑에게,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Дорогой мой...
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Милый Иван,
사랑하는 현정씨
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Спасибо за письмо.
편지 주셔서 감사합니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Извини, что так долго не писал(а)
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Мы так давно не общались
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Usada quando você tem notícias importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
...관련 계획이 있나요?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
С удовольствием сообщаю, что...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Я был рад услышать, что...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
К сожалению, должен вам сообщить, что...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Я так сожалею о...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... тоже шлет привет.
...도 안부를 물으십니다.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Передай ... привет от меня.
...께도 안부 전해 주십시오.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Надеюсь на скорый ответ.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Ответь как можно скорее
빨리 답장 주세요.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Напиши, если/когда...
... 이면 답장을 주세요.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Береги себя.
건강히 지내세요.
Usada para escrever para a família e amigos
Я тебя люблю.
사랑합니다.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
С наилучшими пожеланиями
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
С наилучшими пожеланиями,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, usada entre membros da família ou amigos
С уважением..
감사하며, ... 드림
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Всего наилучшего,
... 드림 (보냄)
Informal, usada entre membros da família ou amigos
С любовью,
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Я вас люблю,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Люблю,
사랑하는 마음으로,
Informal, usada quando se escreve para membros da família