Japonês | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Dragă Andrei,
佐藤君へ
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Dragă Andrei,
佐藤君へ
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Bună Andrei!
太郎くんへ
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Salut Andrei!
太郎くんへ
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
お手紙ありがとう。
Frase usada para responder a uma correspondência
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Frase usada para responder a uma correspondência
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
長い間連絡してなくてごめんね。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
・・・・をお知らせします。
Usada quando você tem notícias importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を報告します。
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていました。
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Salută pe ...din partea mea.
・・・・によろしく言っておいてね。
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を待っています。
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Scrie-mi înapoi curând.
はやく返事を書いてね。
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時は連絡してください。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
なにか報告があったらまた教えてください。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Usada para escrever para a família e amigos
Te iubesc!
好きだよ
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Toate cele bune,
じゃあね
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Cu drag,
じゃあね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cele mai calde urări,
またね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Toate cele bune,
元気でね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu toată dragostea,
元気でね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu drag,
元気でね
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Cu mult drag,
体に気をつけてね
Informal, usada quando se escreve para membros da família