Italiano | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Dragă Andrei,
Caro Luca,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Dragă Mamă/Tată,
Cari mamma e papà,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Dragă unchiule Andrei,
Caro zio Flavio,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Dragă Andrei,
Ciao Matteo,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Bună Andrei!
Ciao Matty!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Salut Andrei!
Luca,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Draga mea,/Dragul meu,
Tesoro,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Iubitul meu, / Iubita mea,
Amore,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Dragul meu Andrei,
Amore mio,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Grazie per avermi scritto.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Che bello sentirti!
Frase usada para responder a uma correspondência
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Usada quando você tem notícias importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Hai già dei piani per...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Sono felice di annunciarti che...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Am aflat cu plăcere faptul că...
Sono davvero felice di sapere che...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Mi dispiace sapere che...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... îţi transmite toată dragostea.
...ti manda i suoi saluti.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Salută pe ...din partea mea.
Salutami...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Spero di avere presto tue notizie.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Scrie-mi înapoi curând.
Rispondimi presto.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Trimite-mi un răspuns când... .
Rispondimi non appena...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Aveţi grijă de voi!
Stammi bene.
Usada para escrever para a família e amigos
Te iubesc!
Ti amo.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Toate cele bune,
I migliori auguri
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Cu drag,
Con i migliori auguri
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cele mai calde urări,
Cari saluti
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Toate cele bune,
Tante belle cose
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu toată dragostea,
Con tanto amore
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu drag,
Tanti cari saluti
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Cu mult drag,
Con affetto,
Informal, usada quando se escreve para membros da família