Chinês | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Dragă Andrei,
亲爱的约翰,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Dragă Mamă/Tată,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Dragă unchiule Andrei,
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Dragă Andrei,
你好,约翰,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Bună Andrei!
嘿,约翰,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Salut Andrei!
约翰,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Draga mea,/Dragul meu,
我亲爱的,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Iubitul meu, / Iubita mea,
我最亲爱的,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Dragul meu Andrei,
最亲爱的约翰,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
谢谢您的来信。
Frase usada para responder a uma correspondência
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
很高兴再次收到您的来信。
Frase usada para responder a uma correspondência
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
对不起,这么久没有给你写信。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
我给您写信是为了告诉您...
Usada quando você tem notícias importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
你有没有...的计划?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
非常感谢发送/邀请/附上...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
很高兴宣布...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Am aflat cu plăcere faptul că...
听到...我非常高兴
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
很遗憾地告诉你们...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
听到...很遗憾
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... îţi transmite toată dragostea.
...致上他/她的祝福。
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Salută pe ...din partea mea.
代我向...问好。
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
我期待着尽快能收到您的回复。
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Scrie-mi înapoi curând.
尽快回复。
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Trimite-mi un răspuns când... .
当...,请回复
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Aveţi grijă de voi!
保重。
Usada para escrever para a família e amigos
Te iubesc!
我爱你。
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Toate cele bune,
衷心的祝福,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Cu drag,
致以最衷心的祝福,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cele mai calde urări,
最衷心的问候,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Toate cele bune,
一切顺利,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu toată dragostea,
致以我的祝福,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu drag,
衷心祝福,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Cu mult drag,
衷心祝福,
Informal, usada quando se escreve para membros da família