Russo | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Querido Vítor,
Querida Maria,
Дорогой Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Дорогая мама/папа
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Olá Vítor,
Привет, Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Oi Vítor,
Здорово, Иван,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Vítor,
Иван,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Meu querido,
Minha querida,
Любимый (ая),
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Meu amado,
Minha amada,
Дорогой мой...
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amado Vítor,
Amada Maria,
Милый Иван,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Obrigado por sua carta.
Спасибо за письмо.
Frase usada para responder a uma correspondência
Foi bom ter notícias suas novamente.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Frase usada para responder a uma correspondência
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Мы так давно не общались
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Escrevo-lhe para dizer que ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Usada quando você tem notícias importantes
Você já fez planos para ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
С удовольствием сообщаю, что...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Я был рад услышать, что...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Lamento informá-lo que ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Я так сожалею о...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...manda lembranças.
... тоже шлет привет.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Diga olá para ... por mim.
Передай ... привет от меня.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Espero ter notícias suas em breve.
Надеюсь на скорый ответ.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Escreva novamente em breve.
Ответь как можно скорее
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Escreva de volta quando...
Напиши, если/когда...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Cuide-se.
Береги себя.
Usada para escrever para a família e amigos
Eu te amo.
Я тебя люблю.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Abraços,
С наилучшими пожеланиями
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Com carinho,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Com carinho,
С уважением..
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tudo de bom,
Всего наилучшего,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Com todo meu amor,
С любовью,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Com muito amor,
Я вас люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Com muito amor,
Люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família