Húngaro | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Drogi Janie,
Kedves John!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Kedves Anya / Apa!
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Drogi Wujku,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Cześć Michale,
Szia John!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej Janku,
Szia John!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Janku,
John!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Mój Drogi/Moja Droga,
Kedvesem / Drágám!
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Kedvesem / Drágám!
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Najdroższy/Najdroższa,
Drága John!
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Dziękuję za Twój list.
Köszönöm a leveledet.
Frase usada para responder a uma correspondência
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Jó volt megint hallani felőled.
Frase usada para responder a uma correspondência
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Piszę, by przekazać Ci...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Usada quando você tem notícias importantes
Czy masz już plany na...?
Van már valami programod...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ucieszyłem się słysząc, że...
Örömmel hallottam, hogy ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Z przykrością piszę, że...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Tak przykro mi słyszeć, że...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
Pozdrowienia od...
... is üdvözletét küldi.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Pozdrów ode mnie...
Üdvözöld...-t helyettem is.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Czekam na Twoją odpowiedź.
Várom a válaszodat.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Odpisz szybko.
Írj hamar.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Odpisz, gdy...
Írj, amint ....
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Írj, ha többet megtudsz.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Trzymaj się ciepło.
Vigyázz magadra.
Usada para escrever para a família e amigos
Kocham Cię.
Szeretlek
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Pozdrawiam serdecznie,
Legjobbakat!
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Pozdrawiam ciepło,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Serdecznie pozdrawiam,
Üdvözlettel,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Ściskam,
Legjobbakat!
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Buziaki,
Szeretettel,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Ściskam serdecznie,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Mnóstwo buziaków,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, usada quando se escreve para membros da família