Turco | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

佐藤君へ
Sevgili Can,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
お母さんへ/お父さんへ
Sevgili Anne / Baba,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
太郎おじさんへ
Sevgili Cihat Amca,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
佐藤君へ
Merhaba Can,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎くんへ
Hey Can,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎くんへ
Can,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
太郎へ
Canım,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
太郎へ
Benim sevgili ...,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
太郎へ
Çok sevgili Can,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
お手紙ありがとう。
Mektubun için teşekkürler.
Frase usada para responder a uma correspondência
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Frase usada para responder a uma correspondência
長い間連絡してなくてごめんね。
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
しばらく連絡を取ってなかったね。
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

・・・・をお知らせします。
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Usada quando você tem notícias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
・・・・を報告します。
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
残念だけど・・・・をお知らせます。
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
・・・・がよろしく言っていました。
... sevgisini yolluyor.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
・・・・によろしく言っておいてね。
...'a selamımı ilet benim için.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
お返事を待っています。
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
はやく返事を書いてね。
Hemen cevap yaz.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
・・・・の時は連絡してください。
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
なにか報告があったらまた教えてください。
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
元気でね
Kendinize iyi bakın.
Usada para escrever para a família e amigos
好きだよ
Seni seviyorum.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
またね
En derin saygılarımla,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Sevgiyle kalın,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Tüm sevgimle,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Tüm sevgimle,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
体に気をつけてね
Çokça sevgiyle,
Informal, usada quando se escreve para membros da família