Romeno | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

佐藤君へ
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
佐藤君へ
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎くんへ
Bună Andrei!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎くんへ
Salut Andrei!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
お手紙ありがとう。
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Frase usada para responder a uma correspondência
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Frase usada para responder a uma correspondência
長い間連絡してなくてごめんね。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
しばらく連絡を取ってなかったね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

・・・・をお知らせします。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Usada quando você tem notícias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
・・・・を報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
残念だけど・・・・をお知らせます。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
・・・・がよろしく言っていました。
... îţi transmite toată dragostea.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
・・・・によろしく言っておいてね。
Salută pe ...din partea mea.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
お返事を待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
はやく返事を書いてね。
Scrie-mi înapoi curând.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
・・・・の時は連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
なにか報告があったらまた教えてください。
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Usada para escrever para a família e amigos
好きだよ
Te iubesc!
Usada para escrever para seu parceiro(a)
じゃあね
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
じゃあね
Cu drag,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
またね
Cele mai calde urări,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Cu toată dragostea,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Cu drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
体に気をつけてね
Cu mult drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família