Romeno | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Caro Luca,
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Cari mamma e papà,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Caro zio Flavio,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ciao Matteo,
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Ciao Matty!
Bună Andrei!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Luca,
Salut Andrei!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Tesoro,
Draga mea,/Dragul meu,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Amore,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amore mio,
Dragul meu Andrei,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Grazie per avermi scritto.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Frase usada para responder a uma correspondência
Che bello sentirti!
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Frase usada para responder a uma correspondência
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Usada quando você tem notícias importantes
Hai già dei piani per...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Sono felice di annunciarti che...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Sono davvero felice di sapere che...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mi dispiace molto doverti dire che...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mi dispiace sapere che...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...ti manda i suoi saluti.
... îţi transmite toată dragostea.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Salutami...
Salută pe ...din partea mea.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Spero di avere presto tue notizie.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Rispondimi presto.
Scrie-mi înapoi curând.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Rispondimi non appena...
Trimite-mi un răspuns când... .
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Stammi bene.
Aveţi grijă de voi!
Usada para escrever para a família e amigos
Ti amo.
Te iubesc!
Usada para escrever para seu parceiro(a)
I migliori auguri
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Con i migliori auguri
Cu drag,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cari saluti
Cele mai calde urări,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tante belle cose
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con tanto amore
Cu toată dragostea,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tanti cari saluti
Cu drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Con affetto,
Cu mult drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família