Holandês | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Caro Luca,
Beste Jan
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Cari mamma e papà,
Beste mama / papa
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Caro zio Flavio,
Beste oom Jeroen
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ciao Matteo,
Hallo Jan
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Ciao Matty!
Hoi Jan
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Luca,
Jan
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Tesoro,
Lieve ...
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Amore,
Liefste ...
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amore mio,
Lieve Jan
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Grazie per avermi scritto.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Frase usada para responder a uma correspondência
Che bello sentirti!
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Usada quando você tem notícias importantes
Hai già dei piani per...?
Heb je al plannen voor ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Sono felice di annunciarti che...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Sono davvero felice di sapere che...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mi dispiace molto doverti dire che...
Helaas moet ik je melden dat ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mi dispiace sapere che...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...ti manda i suoi saluti.
... doet jou de groeten.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Salutami...
Doe ... de groeten namens mij.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Spero di avere presto tue notizie.
Ik hoop snel van jou te horen.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Rispondimi presto.
Schrijf me snel terug.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Rispondimi non appena...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Stammi bene.
Het ga je goed.
Usada para escrever para a família e amigos
Ti amo.
Ik hou van je.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
I migliori auguri
Hartelijke groeten,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Con i migliori auguri
Met hartelijke groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cari saluti
Groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tante belle cose
Groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con tanto amore
Liefs,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tanti cari saluti
Liefs,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Con affetto,
Liefs,
Informal, usada quando se escreve para membros da família