Tcheco | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Dear John,
Milý Johne,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Dear Mum / Dad,
Milá maminko, Milý tatínku,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Dear Uncle Jerome,
Milý strýčku Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hello John,
Ahoj Johne,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hey John,
Čau Johne,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John,
Johne,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
My Dear,
Můj milý/Moje milá,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
My Dearest,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Dearest John,
Nejdražší Johne,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Thank you for your letter.
Děkuji za Tvůj dopis.
Frase usada para responder a uma correspondência
It was good to hear from you again.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Frase usada para responder a uma correspondência
I am very sorry I haven't written for so long.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
It's such a long time since we had any contact.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

I am writing to tell you that…
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Usada quando você tem notícias importantes
Have you made any plans for…?
Už máš nějaké plány na... ?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
I am delighted to announce that…
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
I was delighted to hear that…
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
I am sorry to inform you that…
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
I was so sorry to hear that…
Je mi moc líto, že...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
…sends his / her love.
... posílá pozdrav!
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Say hello to…for me.
Pozdravuj ode mě... .
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
I look forward to hearing from you soon.
Těším se na tvojí odpověď.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Write back soon.
Napiš brzy.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Do write back when…
Napiš mi prosím, až...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Send me news, when you know anything more.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Take care.
Opatruj se.
Usada para escrever para a família e amigos
I love you.
Miluji tě.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Best wishes,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
With best wishes,
Mějte se moc hezky,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Kindest regards,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
All the best,
Jen to nejlepší,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
All my love,
S láskou,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Lots of love,
S láskou,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Much love,
S láskou,
Informal, usada quando se escreve para membros da família