Italiano | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Kedves John!
Caro Luca,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Kedves Anya / Apa!
Cari mamma e papà,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Kedves Jerome Nagybácsi!
Caro zio Flavio,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Szia John!
Ciao Matteo,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Szia John!
Ciao Matty!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John!
Luca,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Kedvesem / Drágám!
Tesoro,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Kedvesem / Drágám!
Amore,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Drága John!
Amore mio,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Köszönöm a leveledet.
Grazie per avermi scritto.
Frase usada para responder a uma correspondência
Jó volt megint hallani felőled.
Che bello sentirti!
Frase usada para responder a uma correspondência
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Olyan régóta nem beszéltünk már.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Azért írok, hogy elmondjam ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Usada quando você tem notícias importantes
Van már valami programod...?
Hai già dei piani per...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Örömmel jelentem be, hogy ...
Sono felice di annunciarti che...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Örömmel hallottam, hogy ...
Sono davvero felice di sapere che...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Mi dispiace sapere che...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... is üdvözletét küldi.
...ti manda i suoi saluti.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Üdvözöld...-t helyettem is.
Salutami...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Várom a válaszodat.
Spero di avere presto tue notizie.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Írj hamar.
Rispondimi presto.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Írj, amint ....
Rispondimi non appena...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Írj, ha többet megtudsz.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Vigyázz magadra.
Stammi bene.
Usada para escrever para a família e amigos
Szeretlek
Ti amo.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Legjobbakat!
I migliori auguri
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Con i migliori auguri
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Üdvözlettel,
Cari saluti
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Legjobbakat!
Tante belle cose
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Szeretettel,
Con tanto amore
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Szeretettel, / Sok puszi,
Tanti cari saluti
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Szeretettel, / Sok puszi,
Con affetto,
Informal, usada quando se escreve para membros da família