Coreano | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Beste Jan
소연이에게
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Beste mama / papa
부모님께,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Beste oom Jeroen
삼촌께
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallo Jan
안녕 현주야!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hoi Jan
야 미영아,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Jan
미영,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Lieve ...
내 사랑에게,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Liefste ...
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Lieve Jan
사랑하는 현정씨
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Hartelijk dank voor jouw brief.
편지 주셔서 감사합니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Usada quando você tem notícias importantes
Heb je al plannen voor ...?
...관련 계획이 있나요?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ik was erg blij om te horen dat ...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Helaas moet ik je melden dat ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Het spijt me te moeten horen dat ...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... doet jou de groeten.
...도 안부를 물으십니다.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Doe ... de groeten namens mij.
...께도 안부 전해 주십시오.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Ik hoop snel van jou te horen.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Schrijf me snel terug.
빨리 답장 주세요.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Schrijf me snel terug wanneer ...
... 이면 답장을 주세요.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Het ga je goed.
건강히 지내세요.
Usada para escrever para a família e amigos
Ik hou van je.
사랑합니다.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Hartelijke groeten,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Met hartelijke groeten,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Groeten,
감사하며, ... 드림
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Groeten,
... 드림 (보냄)
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Liefs,
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Liefs,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Liefs,
사랑하는 마음으로,
Informal, usada quando se escreve para membros da família