Alemão | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Beste Jan
Lieber Johannes,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Beste mama / papa
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Beste oom Jeroen
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallo Jan
Hallo Johannes,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hoi Jan
Hey Johannes,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Jan
Johannes,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Lieve ...
Mein(e) Liebe(r),
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Liefste ...
Mein(e) Liebste(r),
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Lieve Jan
Liebster Johannes,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Hartelijk dank voor jouw brief.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Frase usada para responder a uma correspondência
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Usada quando você tem notícias importantes
Heb je al plannen voor ...?
Hast Du schon Pläne für...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ik was erg blij om te horen dat ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Helaas moet ik je melden dat ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Het spijt me te moeten horen dat ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... doet jou de groeten.
... grüßt herzlich.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Doe ... de groeten namens mij.
Bitte grüße... von mir.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Ik hoop snel van jou te horen.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Schrijf me snel terug.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Het ga je goed.
Mach's gut.
Usada para escrever para a família e amigos
Ik hou van je.
Ich liebe Dich.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Hartelijke groeten,
Herzliche Grüße
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Met hartelijke groeten,
Mit besten Grüßen
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Groeten,
Beste Grüße
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Groeten,
Alles Gute
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Liefs,
Alles Liebe
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Liefs,
Alles Liebe
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Liefs,
Alles Liebe
Informal, usada quando se escreve para membros da família