Russo | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Αγαπητέ Ιωάννη,
Дорогой Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Дорогая мама/папа
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Γεια σου Γιαννάκη,
Привет, Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Έλα Γιαννάκη,
Здорово, Иван,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Γιαννάκη,
Иван,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Αγάπη μου,
Любимый (ая),
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Αγάπη μου,
Дорогой мой...
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Милый Иван,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Спасибо за письмо.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Frase usada para responder a uma correspondência
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Извини, что так долго не писал(а)
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Мы так давно не общались
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Usada quando você tem notícias importantes
Έχεις σχέδια για...;
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
С удовольствием сообщаю, что...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Я был рад услышать, что...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Я так сожалею о...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... тоже шлет привет.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Передай ... привет от меня.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Надеюсь на скорый ответ.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
γράψε μου σύντομα.
Ответь как можно скорее
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Γράψε μου όταν...
Напиши, если/когда...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Να σε καλά.
Береги себя.
Usada para escrever para a família e amigos
Σε αγαπώ.
Я тебя люблю.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Τις καλύτερες ευχές μου,
С наилучшими пожеланиями
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Με τις καλύτερες ευχές μου,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Αγάπη,
С уважением..
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με τις καλύτερες ευχές,
Всего наилучшего,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με αγάπη,
С любовью,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με όλη μου την αγάπη,
Я вас люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Πολλή αγάπη,
Люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família