Português | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Αγαπητέ Ιωάννη,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Γεια σου Γιαννάκη,
Olá Vítor,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Έλα Γιαννάκη,
Oi Vítor,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Γιαννάκη,
Vítor,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Αγάπη μου,
Meu querido,
Minha querida,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Αγάπη μου,
Meu amado,
Minha amada,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Amado Vítor,
Amada Maria,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Obrigado por sua carta.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Frase usada para responder a uma correspondência
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Usada quando você tem notícias importantes
Έχεις σχέδια για...;
Você já fez planos para ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Lamento informá-lo que ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
...manda lembranças.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Diga olá para ... por mim.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Espero ter notícias suas em breve.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
γράψε μου σύντομα.
Escreva novamente em breve.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Γράψε μου όταν...
Escreva de volta quando...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Να σε καλά.
Cuide-se.
Usada para escrever para a família e amigos
Σε αγαπώ.
Eu te amo.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Τις καλύτερες ευχές μου,
Abraços,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Com carinho,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Αγάπη,
Com carinho,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με τις καλύτερες ευχές,
Tudo de bom,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με αγάπη,
Com todo meu amor,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με όλη μου την αγάπη,
Com muito amor,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Πολλή αγάπη,
Com muito amor,
Informal, usada quando se escreve para membros da família