Romeno | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Cher Benjamin,
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Cher Oncle Jeremy,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Salut Sylvain,
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Coucou Daniel,
Bună Andrei!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Victor,
Salut Andrei!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Mon très cher Christophe,
Dragul meu Andrei,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Merci pour votre lettre.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Frase usada para responder a uma correspondência
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Frase usada para responder a uma correspondência
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Usada quando você tem notícias importantes
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Dis bonjour à... de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
Usada para escrever para a família e amigos
Je t'aime.
Te iubesc!
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Amitiés,
Cu drag,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Bises,
Cu drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Bisous,
Cu mult drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família