Inglês | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Estimata John,
Dear John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Estimata paĉjo/panjo,
Dear Mum / Dad,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Estimata Onklo Jerome,
Dear Uncle Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Saluton John,
Hello John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Saluton John,
Hey John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Mia kara,
My Dear,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mia kara,
My Dearest,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Estimata John,
Dearest John,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Dankon pro via letero.
Thank you for your letter.
Frase usada para responder a uma correspondência
Estis bona denove aŭdi de vi.
It was good to hear from you again.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
I am very sorry I haven't written for so long.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
It's such a long time since we had any contact.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Mi skribas por informi vin, ke...
I am writing to tell you that…
Usada quando você tem notícias importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
Have you made any plans for…?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
I am delighted to announce that…
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Mi ĝojis aŭdi, ke...
I was delighted to hear that…
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mi bedaŭras informi vin, ke...
I am sorry to inform you that…
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mi bedaŭras aŭdi tion...
I was so sorry to hear that…
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...sendas lian/ŝian amon.
…sends his / her love.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Diru saluton al... por mi.
Say hello to…for me.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
I look forward to hearing from you soon.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Reskribu baldaŭ.
Write back soon.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Skribu reen kiam...
Do write back when…
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Send me news, when you know anything more.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Atentu.
Take care.
Usada para escrever para a família e amigos
Mi amas vin.
I love you.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Ĉion bonan,
Best wishes,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Ĉion bonan,
With best wishes,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Ĉion bonan,
Kindest regards,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Ĉion bonan,
All the best,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Ĉiu mia amo,
All my love,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Multe da amo,
Lots of love,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Multa amo,
Much love,
Informal, usada quando se escreve para membros da família