Chinês | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

소연이에게
亲爱的约翰,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
부모님께,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
삼촌께
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
안녕 현주야!
你好,约翰,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
야 미영아,
嘿,约翰,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
미영,
约翰,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
내 사랑에게,
我亲爱的,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
내가 제일 사랑하는 ... 에게
我最亲爱的,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
사랑하는 현정씨
最亲爱的约翰,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
편지 주셔서 감사합니다.
谢谢您的来信。
Frase usada para responder a uma correspondência
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
很高兴再次收到您的来信。
Frase usada para responder a uma correspondência
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
对不起,这么久没有给你写信。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

말해줄게 있어서 편지를 써요.
我给您写信是为了告诉您...
Usada quando você tem notícias importantes
...관련 계획이 있나요?
你有没有...的计划?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
非常感谢发送/邀请/附上...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
...을 알려주게 되어 기뻐.
很高兴宣布...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
听到...我非常高兴
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
...를 알려주게 되어 유감이야.
很遗憾地告诉你们...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
... 소식을 들으니 참 유감이야.
听到...很遗憾
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...도 안부를 물으십니다.
...致上他/她的祝福。
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
...께도 안부 전해 주십시오.
代我向...问好。
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
我期待着尽快能收到您的回复。
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
빨리 답장 주세요.
尽快回复。
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
... 이면 답장을 주세요.
当...,请回复
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
건강히 지내세요.
保重。
Usada para escrever para a família e amigos
사랑합니다.
我爱你。
Usada para escrever para seu parceiro(a)
그리운 마음 담아 ... 가.
衷心的祝福,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
그리운 마음 담아 ... 드림
致以最衷心的祝福,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
감사하며, ... 드림
最衷心的问候,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
... 드림 (보냄)
一切顺利,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
사랑을 보내며, ... 드림
致以我的祝福,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
사랑과 함께 보냅니다.
衷心祝福,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
사랑하는 마음으로,
衷心祝福,
Informal, usada quando se escreve para membros da família