Coreano | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

亲爱的约翰,
소연이에게
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
亲爱的妈妈/爸爸,
부모님께,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
亲爱的Jerome叔叔,
삼촌께
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
你好,约翰,
안녕 현주야!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
嘿,约翰,
야 미영아,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
约翰,
미영,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
我亲爱的,
내 사랑에게,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
我最亲爱的,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
最亲爱的约翰,
사랑하는 현정씨
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
谢谢您的来信。
편지 주셔서 감사합니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
很高兴再次收到您的来信。
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
对不起,这么久没有给你写信。
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

我给您写信是为了告诉您...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Usada quando você tem notícias importantes
你有没有...的计划?
...관련 계획이 있나요?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
非常感谢发送/邀请/附上...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
很高兴宣布...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
听到...我非常高兴
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
很遗憾地告诉你们...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Usada para dar uma má notícia a um amigo
听到...很遗憾
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
...致上他/她的祝福。
...도 안부를 물으십니다.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
代我向...问好。
...께도 안부 전해 주십시오.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
我期待着尽快能收到您的回复。
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
尽快回复。
빨리 답장 주세요.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
当...,请回复
... 이면 답장을 주세요.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
如果你有更多消息时,请发送给我。
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
保重。
건강히 지내세요.
Usada para escrever para a família e amigos
我爱你。
사랑합니다.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
致以最衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, usada entre membros da família ou amigos
最衷心的问候,
감사하며, ... 드림
Informal, usada entre membros da família ou amigos
一切顺利,
... 드림 (보냄)
Informal, usada entre membros da família ou amigos
致以我的祝福,
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, usada entre membros da família ou amigos
衷心祝福,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família
衷心祝福,
사랑하는 마음으로,
Informal, usada quando se escreve para membros da família