Tcheco | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

عزيزي فادي،
Milý Johne,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Milá maminko, Milý tatínku,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
خالي \ عمي العزيز شادي،
Milý strýčku Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
أهلا يا فادي،
Ahoj Johne,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
يا فادي،
Čau Johne,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
فادي،
Johne,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
عزيزي،
Můj milý/Moje milá,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
حبيبي فادي،
Nejdražší Johne,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
شكرا لرسالتك.
Děkuji za Tvůj dopis.
Frase usada para responder a uma correspondência
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Frase usada para responder a uma correspondência
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Usada quando você tem notícias importantes
هل لديك أية برامج لـ...؟
Už máš nějaké plány na... ?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
يسرّني أن أعلن أنّ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
لقد أحزنني سماع...
Je mi moc líto, že...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... posílá pozdrav!
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Pozdravuj ode mě... .
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Těším se na tvojí odpověď.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Napiš brzy.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Napiš mi prosím, až...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
اعتن \ اعتني بنفسك.
Opatruj se.
Usada para escrever para a família e amigos
أحبك.
Miluji tě.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
أجمل الأمنيات،
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
مع أجمل الأمنيات،
Mějte se moc hezky,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
أطيب التحيات،
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
مع أجمل التمنيات،
Jen to nejlepší,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
مع كل عبارات الحب،
S láskou,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
محبتي،
S láskou,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
كل الحب،
S láskou,
Informal, usada quando se escreve para membros da família