Sueco | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Lieber Johannes,
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
Hej mamma/pappa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Lieber Onkel Hieronymus,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallo Johannes,
Hejsan John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hey Johannes,
Halloj John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johannes,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Mein(e) Liebe(r),
Min kära,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mein(e) Liebste(r),
Min älskling,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Liebster Johannes,
Min käre John,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Vielen Dank für Deinen Brief.
Tack för ditt brev.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Jag skriver för att berätta att ...
Usada quando você tem notícias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
Har ni några planer för ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Det glädjer mig att höra att ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... grüßt herzlich.
... hälsar.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Bitte grüße... von mir.
Hälsa ... från mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Schreib mir bitte bald zurück.
Skriv tillbaka snart.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Skriv gärna tillbaka när ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Meddela mig då du vet något mer.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Mach's gut.
Sköt om dig.
Usada para escrever para a família e amigos
Ich liebe Dich.
Jag älskar dig.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Herzliche Grüße
Varma hälsningar,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mit besten Grüßen
Hjärtliga hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Beste Grüße
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Gute
Jag önskar dig allt gott,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Liebe
Många kramar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Liebe
Kramar,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Alles Liebe
Puss och kram,
Informal, usada quando se escreve para membros da família