Esperanto | Guia de Frases - Pessoal | Anúncios e Convites

Carta | E-Mail | Anúncios e Convites | Cumprimentos | MSG e Internet

Anúncios e Convites - Nascimento

Vi har välkomnat ... till världen.
Ni estas feliĉaj anonci la naskiĝo de...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Mi estas feliĉa por diri al vi, ke... nun havas filon/filinon.
Usada quando um terceiro anuncia o nascimento de uma criança
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Ni ŝatus anonci la naskiĝon de nia nova knabo/knabino.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Ni estas ĝojigitaj por enkonduki vin al..., nia nova filo/filino.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho, normalmente em cartões com a foto da criança
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Dek fingretoj, dek piedfingroj, kaj kun tiuj novaj ciferoj, nia familio kreskas. ... kaj... estas ĝojigitaj anonci la naskiĝo de...
Um ditado comum em Inglês, usado quando um casal pretende anunciar o nascimento de seu filho
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Kun amo kaj ni esperas, ke ni bonvenigas... al la mondo.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Ni estas fieraj anonci la plej novan membron de nia familio...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Ni estas ĝojigitaj anonci la alvenon de nia filo/filino.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho

Anúncios e Convites - Noivado

... och ... har förlovat sig.
...kaj ... estas fianĉiĝinta.
Usada para anunciar um noivado
... är glada att kungöra sin förlovning.
...estas feliĉaj anonci ilian gefianĉecon.
Usada quando um casal quer anunciar seu noivado
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Ni estas feliĉaj anonci la gefianĉecon de... kaj...
Usada para anunciar um noivado
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Sinjoro kaj Sinjorino... de..., anoncas la engaĝiĝon de sia filino, ..., al..., filo de Sinjoro kaj Sinjorino..., (ankaŭ) de.... Aŭgusta geedziĝo estas planita.
Tradicional, usada quando os pais querem anunciar o noivado de sua filha
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Venu kaj aliĝi al ni en festo por... kaj... por celebri ilian engaĝiĝon.
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Ni invitas al... kaj... engaĝiĝofesto le...
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado

Anúncios e Convites - Casamento

Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Ni estas feliĉaj anonci la geedziĝon de... kaj...
Usada para anunciar um casamento
Fröken ... ska snart bli fru ...
Fraŭlino... estos poste Sinjorino...
Usada para anunciar o casamento de uma mulher
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Fraŭlino... kaj Sinjiro... afable petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo. Vi estas bonvena por veni kaj ĝui la specialan tagon kun ili.
Utilizada pelo casal ao convidar pessoas para seu casamento
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Sinjoro kaj Sinjorino... petas vian ĉeeston ĉe la geedzeco de lia filo/ilino sur... ĉe...
Usada pelos pais do homem / da mulher que está se casando, para convidar as pessoas para o casamento
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Ĉar vi estis tre gravaj en siaj vivoj, ... kaj... petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo su... ĉe...
Utilizada pelo casal para convidar amigos íntimos para seu casamento

Anúncios e Convites - Encontros / Eventos Especiais

Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Ni tre ĝojus, se vi povus aliĝi nin la... ĉe... por...
Usada para convidar as pessoas para uma ocasião social num dia, horário e por um motivo específico
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Ni petas la plezuron de via firmo ĉe vespermanĝo por festi...
Usada para convidar pessoas para um jantar e explicar o porquê
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Ni invitas al...
Formal, usada para convidar as pessoas para um evento formal. Comumente utilizada para jantares de empresa
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Ni havos feston inter amikoj por festi... kaj ni tre ĝojus, se vi povus veni.
Formal, usada para convidar amigos próximos para uma ocasião social importante
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Ni devus tre multe kiel vi venus.
Usada em um convite, depois de já ter solicitado a presença do destinatário, a fim de enfatizar que você gostaria que ele estivesse presente
Vill du komma till ... på/för ...?
Ĉu vi ŝatus veni a ... por...?
Informal, usada para convidar amigos sem nenhum outro propósito além de vê-los