Português | Guia de Frases - Pessoal | Anúncios e Convites

Carta | E-Mail | Anúncios e Convites | Cumprimentos | MSG e Internet

Anúncios e Convites - Nascimento

У нас есть радостная новость - рождение...
Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Usada quando um terceiro anuncia o nascimento de uma criança
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho, normalmente em cartões com a foto da criança
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Um ditado comum em Inglês, usado quando um casal pretende anunciar o nascimento de seu filho
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho

Anúncios e Convites - Noivado

... и ... помолвлены.
...e...estão noivos.
Usada para anunciar um noivado
... с радостью объявляют о своей помолвке.
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
Usada quando um casal quer anunciar seu noivado
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Usada para anunciar um noivado
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Tradicional, usada quando os pais querem anunciar o noivado de sua filha
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado

Anúncios e Convites - Casamento

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Usada para anunciar um casamento
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Usada para anunciar o casamento de uma mulher
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Utilizada pelo casal ao convidar pessoas para seu casamento
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Usada pelos pais do homem / da mulher que está se casando, para convidar as pessoas para o casamento
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Utilizada pelo casal para convidar amigos íntimos para seu casamento

Anúncios e Convites - Encontros / Eventos Especiais

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Usada para convidar as pessoas para uma ocasião social num dia, horário e por um motivo específico
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Usada para convidar pessoas para um jantar e explicar o porquê
Сердечно приглашаем вас на...
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Formal, usada para convidar as pessoas para um evento formal. Comumente utilizada para jantares de empresa
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Formal, usada para convidar amigos próximos para uma ocasião social importante
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Usada em um convite, depois de já ter solicitado a presença do destinatário, a fim de enfatizar que você gostaria que ele estivesse presente
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Informal, usada para convidar amigos sem nenhum outro propósito além de vê-los