Italiano | Guia de Frases - Pessoal | Anúncios e Convites

Carta | E-Mail | Anúncios e Convites | Cumprimentos | MSG e Internet

Anúncios e Convites - Nascimento

У нас есть радостная новость - рождение...
Siamo felici di annunciare la nascita di...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Usada quando um terceiro anuncia o nascimento de uma criança
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Siamo lieti di presentarvi...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho, normalmente em cartões com a foto da criança
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Um ditado comum em Inglês, usado quando um casal pretende anunciar o nascimento de seu filho
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho

Anúncios e Convites - Noivado

... и ... помолвлены.
...e... annunciano il loro fidanzamento.
Usada para anunciar um noivado
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
Usada quando um casal quer anunciar seu noivado
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Usada para anunciar um noivado
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Tradicional, usada quando os pais querem anunciar o noivado de sua filha
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado

Anúncios e Convites - Casamento

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Usada para anunciar um casamento
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Usada para anunciar o casamento de uma mulher
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Utilizada pelo casal ao convidar pessoas para seu casamento
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Usada pelos pais do homem / da mulher que está se casando, para convidar as pessoas para o casamento
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Utilizada pelo casal para convidar amigos íntimos para seu casamento

Anúncios e Convites - Encontros / Eventos Especiais

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Usada para convidar as pessoas para uma ocasião social num dia, horário e por um motivo específico
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Usada para convidar pessoas para um jantar e explicar o porquê
Сердечно приглашаем вас на...
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Formal, usada para convidar as pessoas para um evento formal. Comumente utilizada para jantares de empresa
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Formal, usada para convidar amigos próximos para uma ocasião social importante
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Contiamo sulla tua presenza.
Usada em um convite, depois de já ter solicitado a presença do destinatário, a fim de enfatizar que você gostaria que ele estivesse presente
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Hai voglia di vederci per...?
Informal, usada para convidar amigos sem nenhum outro propósito além de vê-los