Alemão | Guia de Frases - Pessoal | Anúncios e Convites

Carta | E-Mail | Anúncios e Convites | Cumprimentos | MSG e Internet

Anúncios e Convites - Nascimento

Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
Wir freuen uns über die Geburt von...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Usada quando um terceiro anuncia o nascimento de uma criança
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho, normalmente em cartões com a foto da criança
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Um ditado comum em Inglês, usado quando um casal pretende anunciar o nascimento de seu filho
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho

Anúncios e Convites - Noivado

... şi ... tocmai s-au logodit.
... und ... haben sich verlobt.
Usada para anunciar um noivado
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
Usada quando um casal quer anunciar seu noivado
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Usada para anunciar um noivado
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Tradicional, usada quando os pais querem anunciar o noivado de sua filha
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado

Anúncios e Convites - Casamento

Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Usada para anunciar um casamento
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Usada para anunciar o casamento de uma mulher
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Utilizada pelo casal ao convidar pessoas para seu casamento
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Usada pelos pais do homem / da mulher que está se casando, para convidar as pessoas para o casamento
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Utilizada pelo casal para convidar amigos íntimos para seu casamento

Anúncios e Convites - Encontros / Eventos Especiais

Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Usada para convidar as pessoas para uma ocasião social num dia, horário e por um motivo específico
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Usada para convidar pessoas para um jantar e explicar o porquê
Vă invităm cu prietenie la...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Formal, usada para convidar as pessoas para um evento formal. Comumente utilizada para jantares de empresa
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Formal, usada para convidar amigos próximos para uma ocasião social importante
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Usada em um convite, depois de já ter solicitado a presença do destinatário, a fim de enfatizar que você gostaria que ele estivesse presente
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Informal, usada para convidar amigos sem nenhum outro propósito além de vê-los