Alemão | Guia de Frases - Pessoal | Anúncios e Convites

Carta | E-Mail | Anúncios e Convites | Cumprimentos | MSG e Internet

Anúncios e Convites - Nascimento

Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Wir freuen uns über die Geburt von...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Usada quando um terceiro anuncia o nascimento de uma criança
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho, normalmente em cartões com a foto da criança
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Um ditado comum em Inglês, usado quando um casal pretende anunciar o nascimento de seu filho
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho

Anúncios e Convites - Noivado

...e...estão noivos.
... und ... haben sich verlobt.
Usada para anunciar um noivado
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
Usada quando um casal quer anunciar seu noivado
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Usada para anunciar um noivado
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Tradicional, usada quando os pais querem anunciar o noivado de sua filha
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado

Anúncios e Convites - Casamento

Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Usada para anunciar um casamento
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Usada para anunciar o casamento de uma mulher
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Utilizada pelo casal ao convidar pessoas para seu casamento
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Usada pelos pais do homem / da mulher que está se casando, para convidar as pessoas para o casamento
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Utilizada pelo casal para convidar amigos íntimos para seu casamento

Anúncios e Convites - Encontros / Eventos Especiais

Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Usada para convidar as pessoas para uma ocasião social num dia, horário e por um motivo específico
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Usada para convidar pessoas para um jantar e explicar o porquê
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Formal, usada para convidar as pessoas para um evento formal. Comumente utilizada para jantares de empresa
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Formal, usada para convidar amigos próximos para uma ocasião social importante
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Usada em um convite, depois de já ter solicitado a presença do destinatário, a fim de enfatizar que você gostaria que ele estivesse presente
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Informal, usada para convidar amigos sem nenhum outro propósito além de vê-los