Tcheco | Guia de Frases - Pessoal | Anúncios e Convites

Carta | E-Mail | Anúncios e Convites | Cumprimentos | MSG e Internet

Anúncios e Convites - Nascimento

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
S potěšením oznamujeme narození...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Usada quando um terceiro anuncia o nascimento de uma criança
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho, normalmente em cartões com a foto da criança
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Um ditado comum em Inglês, usado quando um casal pretende anunciar o nascimento de seu filho
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Usada quando um casal quer anunciar o nascimento de seu filho

Anúncios e Convites - Noivado

X y X están comprometidos.
... a ... jsou zasnoubeni.
Usada para anunciar um noivado
X y X están felices de anunciar su compromiso.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Usada quando um casal quer anunciar seu noivado
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Usada para anunciar um noivado
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Tradicional, usada quando os pais querem anunciar o noivado de sua filha
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Usada para convidar alguém para uma festa de noivado

Anúncios e Convites - Casamento

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Usada para anunciar um casamento
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Slečna se brzy stane paní ...
Usada para anunciar o casamento de uma mulher
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Utilizada pelo casal ao convidar pessoas para seu casamento
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Usada pelos pais do homem / da mulher que está se casando, para convidar as pessoas para o casamento
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Utilizada pelo casal para convidar amigos íntimos para seu casamento

Anúncios e Convites - Encontros / Eventos Especiais

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Usada para convidar as pessoas para uma ocasião social num dia, horário e por um motivo específico
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Usada para convidar pessoas para um jantar e explicar o porquê
Está cordialmente invitado(a) a...
Jste srdečně zváni...
Formal, usada para convidar as pessoas para um evento formal. Comumente utilizada para jantares de empresa
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Formal, usada para convidar amigos próximos para uma ocasião social importante
Nos encantaría contar con su presencia.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Usada em um convite, depois de já ter solicitado a presença do destinatário, a fim de enfatizar que você gostaria que ele estivesse presente
¿Quisieras asistir a... para...?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informal, usada para convidar amigos sem nenhum outro propósito além de vê-los