Turco | Guia de Frases - Negócios | Pedido

Pedido - Realizando

Uvažujeme o koupi...
...'ı satın almayı düşünüyoruz.
Formal, tentativa
Jsme rádi, že si u Vaší společností můžeme zadat objednávku na...
... satın alımı için sizin şirketinize sipariş verdiğimiz için çok memnunuz.
Formal, muito polido
Chtěli bychom zadat objednávku.
Bir sipariş vermek istiyoruz.
Formal, polido
V příloze je naše závazná objednávka pro...
İlişikte göreceğiniz üzre firmamız ... şiparişi veriyor.
Formal, polido
V příloze najdete naší objednávku.
İlişikte siparişimizi bulacaksınız.
Formal, polido
Máme konstantní poptávku po..., a proto bych si objednal(a)...
Bizim ...'e düzenli olarak talebimiz var ve bu yüzden ... sipariş etmek istiyoruz.
Formal, polido
Tímto zadáváme objednávku na...
İlişikte size ... için olan siparişimizi yolluyoruz.
Formal, direto
Máme v úmyslu od Vás koupit...
Sizden ... almaya niyetliyiz.
Formal, direto
Byli byste schopni přijmout objednávku na ... za cenu... za ...?
... için tanesi ...'dan olan sipariş teklifimiz hakkında ne düşünürdünüz?
Formal, muito direto
Těšíme se na Vaše potvrzení. Potvrďte prosím písemně.
Onayınızı sabırsızlıkla bekliyoruz. Lütfen yazıyla onaylayınız.
Formal, polido

Pedido - Confirmando

Mohl(a) byste prosím potvrdit datum odesílaní a cenu pro odeslání faxem?
Lütfen faks yoluyla sevkiyat tarihi ve fiyatını gönderebilir misiniz?
Formal, polido
Vaše objednávka bude vyřízena co nejrychleji.
Siparişiniz en kısa zamanda işleme konulacaktır.
Formal, muito polido
Vaše objednávka se právě zpracovává. Očekáváme, že Vaše objednávka bude připravena k expedici do...
Siparişiniz hazırlanıyor, ve ... tarihinden önce dağıtım için hazır hale gelmesini bekliyoruz.
Formal, polido
V souladu s naší ústní dohodou jsme vám poslali smlouvu na podepsání.
Anlaşmamızın bir gereği olarak size imzalamanız için kontratı gönderiyoruz.
Formal, direto
V příloze najdete dvě kopie smlouvy.
İlişikte sözleşmenin iki kopyasını bulacaksınız.
Formal, direto
Prosím, vraťte podepsanou kopii smlouvy nejpozději do 10 dnů ode dne obdržení.
Fatura tarihini 10 günden fazla geçirmeyecek şekilde sözleşmenin imzalı bir kopyasını bize gönderiniz.
Formal, direto
Tímto potvrzujeme Vaší objednávku.
Şiparişinizi buradan onaylıyoruz.
Formal, polido
Tímto potvrzuji naší ústní dohodu ze dne...
... tarihli siparişimizin onayı için yazıyoruz.
Formal, polido
Přijímáme platební podmínky a potvrzujeme, že platba bude provedena neodvolatelným akreditivem / mezinárodní poštovní poukázkou (IMO) / bankovním převodem.
Ödeme koşullarınızı kabul eder ve ödemenin değiştirilemez akreditif / uluslararası havale / banka transferi yoluyla yapılacağını teyit ederiz.
Formal, direto
Právě jsme obdrželi Váš fax a tímto mohu potvrdit uvedenou objednávku.
Faksınızı yeni aldık ve ancak siparişinizi onaylayabiliyoruz.
Formal, direto
Tato zkušební objednávka bude zadána pod podmínkou, když bude doručení učiněno před...
Bu deneme siparişini dağıtımın ... tarihinden önce yapılması şartıyla veriyoruz.
Formal, direto
Vaše zboží bude odesláno do ... dní / týdnů / měsíců.
Sipariş ettiğiniz mallar ... gün/hafta/ay içinde gönderilecek.
Formal, direto

Pedido - Alterando detalhes do pedido

Bylo by možné snížit naši objednávku od ... do...
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a indirmek mümkün olur muydu acaba?
Formal, polido
Bylo by možné zvýšit naši objednávku od... do...
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a artırmak mümkün olur muydu acaba?
Formal, polido
Bylo by možné odložit objednávku, dokud...
Siparişimizi ... tarihine kadar bekletmek / geciktirmek mümkün olur muydu acaba?
Formal, polido
Bohužel Vás musíme informovat, že nejsme schopni dodat zboží do...
Siparişinizin teslimatını ... tarihine kadar yapamayacağımızı size üzülerek bildirmek zorundayız.
Formal, polido
S politováním Vám musíme oznámit, že tato žádost nebude zítra připravena k odeslání.
Siparişinizin yarınki dağıtıma kadar yetişemeyeceğini üzülerek bildiriyorum.
Formal, polido

Pedido - Cancelando

Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Siparişimizi başka bir yer ile anlaşarak oraya verdiğimizi üzülerek bildiriyoruz.
Formal, muito polido
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Üzgünüz ancak siparişi başka bir yere vermek zorunda kaldık.
Formal, muito polido
Bohužel tyto položky nejsou již k dispozici/na skladě, proto budeme muset Vaši objednávku zrušit.
Maalesef bu mallar artık üretilmediği / stokta kalmadığı için siparişinizi iptal etmek zorunda kalacağız.
Formal, polido
Bohužel vaše podmínky nejsou dostatečně konkurenceschopné na to, aby objednávka byla uskutečněna.
Maalesef şartlarınız siparişimizi size vermemiz için yeterince rekabetçi değil.
Formal, polido
Bohužel nemůžeme přijmout Vaší nabídku, protože...
Maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğiz çünkü ...
Formal, polido
Chtěli bychom zrušit naši objednávku.Objednací číslo je...
Siparişimizi iptal ettirmek istiyoruz. Sipariş numarası ...
Formal, direto
Jsme nuceni zrušit svou objednávku v důsledku...
... sebebiyle siparişimizi iptal etmek zorundayız.
Formal, direto
Vzhledem k tomu, že nejste ochotni nám nabídnout nižší cenu, musíme Vám s politováním oznámit, že nejsme schopni zadat objednávku u Vás.
Daha düşük bir fiyat oranı sunmadığınız için üzgünüz ki siparişimizi sizin şirketinize veremiyoruz.
Formal, muito direto
Nevidíme jinou možnost než zrušit naší objednávku na...
Siparişimizi ... sebebiyle iptal etmekten başka alternatif göremiyoruz.
Formal, muito direto