Romeno | Guia de Frases - Negócios | Pedido

Pedido - Realizando

Estamos considerando a aquisição de...
Luăm în considerare posibilitatea achiziționării...
Formal, tentativa
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Suntem încântați să plasăm companiei dvs. o comandă pentru...
Formal, muito polido
Gostaríamos de fazer um pedido.
Am dori să plasăm o comandă.
Formal, polido
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
Aveți anexată comanda noastră fermă pentru...
Formal, polido
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
Veți găsi atașată comanda noastră.
Formal, polido
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Comandăm în mod curent...și am dori să comandăm în același regim și...
Formal, polido
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Prin prezenta dorim să ne plasăm comanda pentru...
Formal, direto
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Intenționăm să achiziționăm de la dumneavoastră...
Formal, direto
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Puteți accepta o comandă pentru...la prețul de...per...?
Formal, muito direto
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Așteptăm cu interes confirmarea dvs. pe care vă rugăm să o exprimați în scris.
Formal, polido

Pedido - Confirmando

O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Puteți vă rog să ne confirmați data expedierii și prețul prin fax?
Formal, polido
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Comanda dvs. va fi procesată cât se poate de repede.
Formal, muito polido
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Comanda dvs. este procesată și estimăm că va fi pregătită pentru livrare înainte de...
Formal, polido
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Ca urmare a acordului nostru verbal vă trimitem contractul spre a fi semnat.
Formal, direto
Anexas estão duas cópias do contrato.
Veți regăsi în anexă două copii ale contractului.
Formal, direto
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
Vă rugăm să ne returnați o copie semnată a contractului în cel mult 10 zile de la data primirii.
Formal, direto
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Prezenta servește drept confirmare a comenzii dvs.
Formal, polido
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Prin prezenta se confirmă comanda verbală din data de...
Formal, polido
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Acceptăm termenii plății și confirmăm faptul că aceasta se va efectua prin scrisoare irevocabilă de garanție bancară/ ordin de plată internațional/ transfer bancar.
Formal, direto
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Tocmai am primit faxul dvs. și confirmăm comanda.
Formal, direto
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Plasăm această comandă de testare cu condiția ca livrarea să se facă până la data de...
Formal, direto
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
Bunurile Dvs. vor fi expediate în termen de ... zile/săptămâni/luni.
Formal, direto

Pedido - Alterando detalhes do pedido

Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Considerați că este posibil să ne reduceți comanda de la ... la...?
Formal, polido
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Considerați că este posibil să ne măriți comanda de la...la...?
Formal, polido
Seria possível adiar a entrega até...
Considerați că ar fi posibil să ne amânați comanda până...?
Formal, polido
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că nu vă putem livra bunurile până...
Formal, polido
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că această comandă nu va fi gata de livrare mâine.
Formal, polido

Pedido - Cancelando

Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să ne plasăm comanda în altă parte.
Formal, muito polido
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să vă anunțăm că am plasat comanda în altă parte.
Formal, muito polido
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Din păcate aceste articole nu mai sunt disponibile/nu se mai află pe stoc așa că ne vedem nevoiți să vă anulăm comanda.
Formal, polido
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Din păcate condițiile dvs. nu sunt suficient de competitive pentru a face comanda viabilă.
Formal, polido
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Din păcate nu vă putem accepta oferta deoarece...
Formal, polido
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Am dori să anulăm comanda. Numărul comezii este...
Formal, direto
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Suntem forțați să anulăm comanda din cauza...
Formal, direto
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
De vreme ce nu sunteți dispuși să ne oferiți un preț mai mic ne vedem nevoiți să vă informăm că nu putem plasa comanda la dvs.
Formal, muito direto
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Nu avem alternativă în afară de a ne anula comanda pentru...
Formal, muito direto