Esperanto | Guia de Frases - Negócios | Pedido

Pedido - Realizando

Estamos considerando a aquisição de...
Ni konsideras la aĉeto de...
Formal, tentativa
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
Formal, muito polido
Gostaríamos de fazer um pedido.
Ni ŝatus meti ordon.
Formal, polido
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
Vi trovos nian firman ordon por...
Formal, polido
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
Vi trovos vian ordon.
Formal, polido
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Formal, polido
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Ni metas nian ordon por...
Formal, direto
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Ni intencas aĉeti...
Formal, direto
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
Formal, muito direto
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Formal, polido

Pedido - Confirmando

O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Formal, polido
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Formal, muito polido
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Formal, polido
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
Formal, direto
Anexas estão duas cópias do contrato.
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
Formal, direto
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Formal, direto
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Ni konfirmas vian mendon.
Formal, polido
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
Formal, polido
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Formal, direto
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Formal, direto
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Formal, direto
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Formal, direto

Pedido - Alterando detalhes do pedido

Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Formal, polido
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Formal, polido
Seria possível adiar a entrega até...
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Formal, polido
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Formal, polido
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Formal, polido

Pedido - Cancelando

Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Formal, muito polido
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Formal, muito polido
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Formal, polido
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Formal, polido
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Formal, polido
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Formal, direto
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
Formal, direto
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Formal, muito direto
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Formal, muito direto