Espanhol | Guia de Frases - Negócios | Pedido

Pedido - Realizando

Harkitsemme ... ostoa...
Estamos considerando adquirir...
Formal, tentativa
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Formal, muito polido
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Quisiéramos hacer un pedido.
Formal, polido
Liitteenä sitova tilauksemme...
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Formal, polido
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Formal, polido
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Formal, polido
Täten jätämme tilauksemme...
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Formal, direto
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Deseamos adquirir...
Formal, direto
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Formal, muito direto
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Formal, polido

Pedido - Confirmando

Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Formal, polido
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Formal, muito polido
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Formal, polido
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
Formal, direto
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Formal, direto
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Formal, direto
Täten vahvistamme tilauksenne.
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Formal, polido
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Formal, polido
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Formal, direto
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Formal, direto
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Formal, direto
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Formal, direto

Pedido - Alterando detalhes do pedido

Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Formal, polido
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Formal, polido
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Formal, polido
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Formal, polido
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Formal, polido

Pedido - Cancelando

Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Formal, muito polido
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Formal, muito polido
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Formal, polido
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Formal, polido
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Formal, polido
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Formal, direto
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Formal, direto
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Formal, muito direto
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Formal, muito direto