Inglês | Guia de Frases - Negócios | Pedido

Pedido - Realizando

Estamos considerando adquirir...
We are considering the purchase of…
Formal, tentativa
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
We are pleased to place an order with your company for ...
Formal, muito polido
Quisiéramos hacer un pedido.
We would like to place an order.
Formal, polido
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Enclosed is our firm order for…
Formal, polido
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Enclosed you will find our order.
Formal, polido
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
We have a steady demand for…, and so would like to order…
Formal, polido
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
We herewith place our order for…
Formal, direto
Deseamos adquirir...
We intend to buy...from you.
Formal, direto
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Would you be able to accept and order for…at a price of…per...?
Formal, muito direto
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
We look forward to your confirmation. Please confirm in writing.
Formal, polido

Pedido - Confirmando

¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Could you please confirm the dispatch date and price by fax?
Formal, polido
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Your order will be processed as quickly as possible.
Formal, muito polido
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Your order is being processed, and we expect to have the order ready for shipment before…
Formal, polido
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
In accordance with our verbal agreements, we are sending you the contract for your signature.
Formal, direto
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Enclosed you will find two copies of the contract.
Formal, direto
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Please return a signed copy of the contract no later than 10 days of the receipt date.
Formal, direto
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
We hereby confirm your order.
Formal, polido
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
This is to confirm our verbal order dated…
Formal, polido
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
We accept your terms of payment and confirm that the payment will be made by irrevocable letter of credit / international money order (IMO) / bank transfer.
Formal, direto
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
We have just received your fax and can confirm the order as stated.
Formal, direto
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
We are placing this trial order on the condition that the delivery is made before…
Formal, direto
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Your goods will be dispatched within…days/weeks/months.
Formal, direto

Pedido - Alterando detalhes do pedido

¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Would it be possible to reduce our order from...to…
Formal, polido
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Would it be possible to increase our order from…to…
Formal, polido
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Would it be possible to delay the order until…
Formal, polido
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until…
Formal, polido
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
Formal, polido

Pedido - Cancelando

Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
We are sorry to inform you that we have to place our order elsewhere.
Formal, muito polido
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
We are sorry to inform you that we have already placed the order elsewhere.
Formal, muito polido
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock, so we will have to cancel your order.
Formal, polido
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Unfortunately your conditions are not competitive enough for the order to be viable.
Formal, polido
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Unfortunately we cannot accept your offer because…
Formal, polido
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
We would like to cancel our order. The order number is...
Formal, direto
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
We are forced to cancel our order due to...
Formal, direto
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Since you are not willing to offer us a lower rate, we regret to inform you that we are unable to place an order with you.
Formal, muito direto
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
We see no other alternative but to cancel our order for…
Formal, muito direto