Turco | Guia de Frases - Negócios | Pedido

Pedido - Realizando

Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht...
...'ı satın almayı düşünüyoruz.
Formal, tentativa
Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können...
... satın alımı için sizin şirketinize sipariş verdiğimiz için çok memnunuz.
Formal, muito polido
Wir möchten eine Bestellung aufgeben.
Bir sipariş vermek istiyoruz.
Formal, polido
Anbei unsere verbindliche Bestellung von...
İlişikte göreceğiniz üzre firmamız ... şiparişi veriyor.
Formal, polido
Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung.
İlişikte siparişimizi bulacaksınız.
Formal, polido
Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen...
Bizim ...'e düzenli olarak talebimiz var ve bu yüzden ... sipariş etmek istiyoruz.
Formal, polido
Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf...
İlişikte size ... için olan siparişimizi yolluyoruz.
Formal, direto
Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen.
Sizden ... almaya niyetliyiz.
Formal, direto
Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen?
... için tanesi ...'dan olan sipariş teklifimiz hakkında ne düşünürdünüz?
Formal, muito direto
Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung.
Onayınızı sabırsızlıkla bekliyoruz. Lütfen yazıyla onaylayınız.
Formal, polido

Pedido - Confirmando

Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen?
Lütfen faks yoluyla sevkiyat tarihi ve fiyatını gönderebilir misiniz?
Formal, polido
Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet.
Siparişiniz en kısa zamanda işleme konulacaktır.
Formal, muito polido
Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein.
Siparişiniz hazırlanıyor, ve ... tarihinden önce dağıtım için hazır hale gelmesini bekliyoruz.
Formal, polido
Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu.
Anlaşmamızın bir gereği olarak size imzalamanız için kontratı gönderiyoruz.
Formal, direto
Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags.
İlişikte sözleşmenin iki kopyasını bulacaksınız.
Formal, direto
Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück.
Fatura tarihini 10 günden fazla geçirmeyecek şekilde sözleşmenin imzalı bir kopyasını bize gönderiniz.
Formal, direto
Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung.
Şiparişinizi buradan onaylıyoruz.
Formal, polido
Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom...
... tarihli siparişimizin onayı için yazıyoruz.
Formal, polido
Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, dass die Zahlung per unwiderruflichem Akkreditiv/internationaler Postanweisung erfolgt.
Ödeme koşullarınızı kabul eder ve ödemenin değiştirilemez akreditif / uluslararası havale / banka transferi yoluyla yapılacağını teyit ederiz.
Formal, direto
Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben.
Faksınızı yeni aldık ve ancak siparişinizi onaylayabiliyoruz.
Formal, direto
Wir geben diese Probebestellung auf, unter der Voraussetzung, dass die Lieferung vor dem ... erfolgt...
Bu deneme siparişini dağıtımın ... tarihinden önce yapılması şartıyla veriyoruz.
Formal, direto
Ihre Waren werden innerhalb der nächsten ... Tage/Wochen/Monate versendet.
Sipariş ettiğiniz mallar ... gün/hafta/ay içinde gönderilecek.
Formal, direto

Pedido - Alterando detalhes do pedido

Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu reduzieren...
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a indirmek mümkün olur muydu acaba?
Formal, polido
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu erhöhen...
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a artırmak mümkün olur muydu acaba?
Formal, polido
Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen...
Siparişimizi ... tarihine kadar bekletmek / geciktirmek mümkün olur muydu acaba?
Formal, polido
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...
Siparişinizin teslimatını ... tarihine kadar yapamayacağımızı size üzülerek bildirmek zorundayız.
Formal, polido
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass dieser Auftrag morgen nicht versandfertig sein wird.
Siparişinizin yarınki dağıtıma kadar yetişemeyeceğini üzülerek bildiriyorum.
Formal, polido

Pedido - Cancelando

Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung anderweitig tätigen werden.
Siparişimizi başka bir yer ile anlaşarak oraya verdiğimizi üzülerek bildiriyoruz.
Formal, muito polido
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung bereits anderweitig getätigt haben.
Üzgünüz ancak siparişi başka bir yere vermek zorunda kaldık.
Formal, muito polido
Leider haben wir diese Artikel nicht mehr in unserem Sortiment/sind diese Artikel ausverkauft, so dass wir Ihre Bestellung stornieren müssen.
Maalesef bu mallar artık üretilmediği / stokta kalmadığı için siparişinizi iptal etmek zorunda kalacağız.
Formal, polido
Leider sind Ihre Konditionen nicht wettbewerbsfähig genug, um diese Bestellung durchführen zu können.
Maalesef şartlarınız siparişimizi size vermemiz için yeterince rekabetçi değil.
Formal, polido
Leider können wir Ihr Angebot nicht annehmen, weil...
Maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğiz çünkü ...
Formal, polido
Wir würden unsere Bestellung gerne stornieren. Die Bestellnummer ist...
Siparişimizi iptal ettirmek istiyoruz. Sipariş numarası ...
Formal, direto
Wir müssen unsere Bestellung leider stornieren, da...
... sebebiyle siparişimizi iptal etmek zorundayız.
Formal, direto
Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können.
Daha düşük bir fiyat oranı sunmadığınız için üzgünüz ki siparişimizi sizin şirketinize veremiyoruz.
Formal, muito direto
Wir sehen leider keine andere Möglichkeit, als unsere Bestellung von ... zu stornieren...
Siparişimizi ... sebebiyle iptal etmekten başka alternatif göremiyoruz.
Formal, muito direto