Japonês | Guia de Frases - Negócios | Fatura

Fatura - Demostrativo

Pelo serviço prestado, gentilmente requeiro o seguinte pagamento...
・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Formal, muito polido
Encontra-se anexa a fatura nº.
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Formal, polido
A fatura pro forma será enviada por fax.
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Formal, direto
Pagável imediatamente após o recebimento das mercadorias.
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Formal, direto
O valor total a pagar é...
お支払総額は・・・・です。
Formal, direto
É norma na nossa empresa emitir faturas apenas em Euros.
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Formal, muito direto

Fatura - Lembrete

Lembramos-lhe que seu pagamento para...está atrasado.
・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formal, muito polido
Este aviso é para lembrar-lhe que a fatura acima ainda não foi paga.
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Formal, polido
De acordo com os nossos registros, ainda não recebemos o pagamento referente à fatura acima.
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formal, polido
Aguardamos o pagamento das faturas pendentes nos próximos dias.
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formal, polido
Consta em nossos registros que a fatura ainda não foi paga.
ご送金がまだのように見受けられます。
Formal, direto
Por favor envie-nos seu pagamento prontamente.
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formal, direto
Ainda não recebemos o pagamento referente à/ao...
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Formal, muito direto
Nosso departamento de contas só liberará a ordem de expedição se recebermos a cópia da ordem de pagamento ou transferência.
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Formal, muito direto
Se o pagamento já foi realizado, por favor desconsidere esta carta.
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Formal, polido