Francês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Sayın Başkan,
Monsieur le Président,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Sayın yetkili,
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Sayın yetkili,
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Sayın yetkili,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Sayın yetkililer,
Madame, Monsieur
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
İlgili makama,
Aux principaux concernés,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Sayın Ahmet Bey,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Sayın Arzu Hanım,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Sayın Ayşe Hanım,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Sayın Fulya Hanım,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Sayın Ahmet Türkal,
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Sevgili Can,
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
... konuda size yazıyoruz.
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
...'e istinaden
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
...'e atfen
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
... adına size yazıyorum.
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Rica etsem acaba ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
Çok memnun olurduk eğer ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
Niyetimiz şu ki ...
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Üzgünüz ancak ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Ekler ... formatındadır.
Le fichier joint est au format...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, polido
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muito polido
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muito polido
Size şimdiden teşekkür ederek ...
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, polido
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, polido
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Merci pour votre aide.
Formal, polido
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
Daha bilgi isterseniz ...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, direto
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Merci de votre confiance.
Formal, direto
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
Saygılarımla,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Saygılarımızla,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Saygılarımla,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
En iyi / kibar dileklerimle,
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saygılar,
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos