Turco | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Vážený pane prezidente,
Sayın Başkan,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Vážený pane,
Sayın yetkili,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Vážená paní,
Sayın yetkili,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Vážený pane / Vážená paní,
Sayın yetkili,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Dobrý den,
Sayın yetkililer,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Všem zainteresovaným stranám,
İlgili makama,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Vážený pane Smith,
Sayın Ahmet Bey,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Vážená paní Smithová,
Sayın Arzu Hanım,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Vážená slečno Smithová,
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Vážená paní Smithová,
Sayın Fulya Hanım,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Milý Johne Smith,
Sayın Ahmet Türkal,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Milý Johne,
Sevgili Can,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Obracíme se na vás ohledně...
... konuda size yazıyoruz.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Píšeme vám ve spojitosti s...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
V návaznosti na...
...'e istinaden
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
V návaznosti na...
...'e atfen
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Píši vám, abych vás informoval o...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Píši Vám jménem...
... adına size yazıyorum.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Vaše společnost mi byla doporučena...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Vadilo by Vám, kdyby...
Rica etsem acaba ...
Requerimento formal, tentativa
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Requerimento formal, tentativa
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Requerimento formal, tentativa
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Requerimento formal, muito polido
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Requerimento formal, muito polido
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Requerimento formal, polido
Máme zájem o získání/obdržení...
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Requerimento formal, polido
Musím vás požádat, zda...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Requerimento formal, polido
Mohl(a) byste doporučit...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Requerimento formal, direto
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Requerimento formal, direto
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Requerimento formal, muito direto
Byli bychom vděční, kdyby...
Çok memnun olurduk eğer ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaký je váš aktuální ceník pro...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Requerimento formal específico, direto
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Questionamento formal, direto
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Questionamento formal, direto
Naším záměrem je, aby ...
Niyetimiz şu ki ...
Declaração formal de intenção, direto
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Je nám líto vás informovat, že...
Üzgünüz ancak ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Příloha je ve formátu...
Ekler ... formatındadır.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Formal, polido
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Formal, muito polido
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Formal, muito polido
Děkuji Vám předem...
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Formal, muito polido
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Formal, muito polido
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Formal, muito polido
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, polido
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Formal, polido
Těším se na možnou spolupráci.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Formal, polido
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Formal, polido
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Formal, direto
Pokud budete potřebovat více informací...
Daha bilgi isterseniz ...
Formal, direto
Vážíme si vaší práce.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Formal, direto
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Formal, muito direto
Těším se na Vaší odpověď.
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Menos formal, polido
S pozdravem,
Saygılarımla,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Se srdečným pozdravem,
Saygılarımızla,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
S úctou,
Saygılarımla,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Se srdečným pozdravem,
En iyi / kibar dileklerimle,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
S pozdravem, / Zdravím,
Saygılar,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos