Português | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Уважаемый г-н президент
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Уважаемый г-н ...
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Уважаемая госпожа...
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Уважаемые...
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Уважаемые...
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Уважаемые...
A quem possa interessar,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Уважаемый г-н Смидт
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Уважаемый...
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Дорогой Иван!
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Пишем вам по поводу...
Nós escrevemos a respeito de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Мы пишем в связи с ...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ввиду...
A respeito de..
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
В отношении...
Com referência a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Я пишу от лица..., чтобы...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Ваша компания была рекомендована...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Вы не против, если...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Requerimento formal, tentativa
Будьте любезны...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Requerimento formal, tentativa
Буду очень благодарен, если...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Requerimento formal, tentativa
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Requerimento formal, muito polido
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Requerimento formal, muito polido
Не могли бы вы прислать мне...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Requerimento formal, polido
Мы заинтересованы в получении...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Requerimento formal, polido
Вынужден (с)просить вас...
Devo perguntar-lhe se...
Requerimento formal, polido
Не могли бы вы посоветовать...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Requerimento formal, direto
Пришлите пожалуйста...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Requerimento formal, direto
Вам необходимо срочно...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Requerimento formal, muito direto
Мы были бы признательны, если..
Nós ficaríamos agradecidos se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Qual a lista atual de preços de...
Requerimento formal específico, direto
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Questionamento formal, direto
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Questionamento formal, direto
Нашим намерением является...
É a nossa intenção...
Declaração formal de intenção, direto
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Lamentamos informar que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Прикрепленный файл в формате...
O anexo está no formato...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formal, polido
Больше информации см. на сайте...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, muito polido
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, muito polido
Заранее спасибо...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, muito polido
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, muito polido
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, muito polido
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, polido
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, polido
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, polido
Спасибо за помощь в этом деле.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, polido
Я хотел бы обсудить это с вами
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, direto
Если вам необходимо больше информации...
Caso precise de maiores informações...
Formal, direto
Мы ценим ваш вклад
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, direto
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, muito direto
Надеюсь на скорый ответ
Espero ter notícias suas em breve.
Menos formal, polido
С уважением...
Cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
С уважением...
Atenciosamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
С уважением ваш...
Com elevada estima,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
С уважением...
Lembranças,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
С уважением...
Abraços,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos