Polonês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Уважаемый г-н президент
Szanowny Panie Prezydencie,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Уважаемый г-н ...
Szanowny Panie,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Уважаемая госпожа...
Drogi/Szanowny Pani,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Уважаемые...
Szanowni Państwo,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Уважаемые...
Szanowni Państwo,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Уважаемые...
Szanowni Państwo,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Уважаемый г-н Смидт
Szanowny Panie,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Szanowna Pani,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Szanowna Pani,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Szanowna Pani,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Уважаемый...
Szanowny Panie,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Дорогой Иван!
Drogi Tomaszu,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Пишем вам по поводу...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Мы пишем в связи с ...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ввиду...
W nawiązaniu do...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
В отношении...
Nawiązując do...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Я пишу от лица..., чтобы...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Ваша компания была рекомендована...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Вы не против, если...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Requerimento formal, tentativa
Будьте любезны...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Requerimento formal, tentativa
Буду очень благодарен, если...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Requerimento formal, tentativa
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Requerimento formal, muito polido
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Requerimento formal, muito polido
Не могли бы вы прислать мне...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Requerimento formal, polido
Мы заинтересованы в получении...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Requerimento formal, polido
Вынужден (с)просить вас...
Chciałbym zapytać, czy...
Requerimento formal, polido
Не могли бы вы посоветовать...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Requerimento formal, direto
Пришлите пожалуйста...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Requerimento formal, direto
Вам необходимо срочно...
Proszę o pilne przesłanie mi...
Requerimento formal, muito direto
Мы были бы признательны, если..
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Requerimento formal específico, direto
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Questionamento formal, direto
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Questionamento formal, direto
Нашим намерением является...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Declaração formal de intenção, direto
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Z przykrością informujemy, że...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Прикрепленный файл в формате...
Załącznik jest w formacie...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Formal, polido
Больше информации см. на сайте...
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Formal, muito polido
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Formal, muito polido
Заранее спасибо...
Z góry dziękuję...
Formal, muito polido
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, muito polido
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formal, muito polido
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, polido
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formal, polido
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Formal, polido
Спасибо за помощь в этом деле.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, polido
Я хотел бы обсудить это с вами
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formal, direto
Если вам необходимо больше информации...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, direto
Мы ценим ваш вклад
Doceniamy Państwa pracę.
Formal, direto
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formal, muito direto
Надеюсь на скорый ответ
Czekam na Pana odpowiedź.
Menos formal, polido
С уважением...
Z wyrazami szacunku,
Formal, destinatário de nome desconhecido
С уважением...
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
С уважением ваш...
Z poważaniem,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
С уважением...
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
С уважением...
Pozdrawiam,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos