Espanhol | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Уважаемый г-н президент
Distinguido Sr. Presidente:
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Уважаемый г-н ...
Distinguido Señor:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Уважаемая госпожа...
Distinguida Señora:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Уважаемые...
Señores:
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Уважаемые...
Apreciados Señores:
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Уважаемые...
A quien pueda interesar
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Уважаемый г-н Смидт
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciado Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Уважаемый...
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Дорогой Иван!
Querido Juan:
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Пишем вам по поводу...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Мы пишем в связи с ...
Le escribimos en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ввиду...
Con relación a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
В отношении...
En referencia a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Я пишу от лица..., чтобы...
Le escribo en nombre de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Ваша компания была рекомендована...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Вы не против, если...
¿Sería posible...
Requerimento formal, tentativa
Будьте любезны...
¿Tendría la amabilidad de...
Requerimento formal, tentativa
Буду очень благодарен, если...
Me complacería mucho si...
Requerimento formal, tentativa
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Requerimento formal, muito polido
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Requerimento formal, muito polido
Не могли бы вы прислать мне...
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, polido
Мы заинтересованы в получении...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Requerimento formal, polido
Вынужден (с)просить вас...
Me atrevo a preguntarle si...
Requerimento formal, polido
Не могли бы вы посоветовать...
¿Podría recomendarme...
Requerimento formal, direto
Пришлите пожалуйста...
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, direto
Вам необходимо срочно...
Se le insta urgentemente a...
Requerimento formal, muito direto
Мы были бы признательны, если..
Estaríamos muy agradecidos si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Каков ваш актуальный прейскурант на...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requerimento formal específico, direto
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Questionamento formal, direto
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Questionamento formal, direto
Нашим намерением является...
Es nuestra intención...
Declaração formal de intenção, direto
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Прикрепленный файл в формате...
El archivo adjunto está en formato...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formal, polido
Больше информации см. на сайте...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muito polido
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muito polido
Заранее спасибо...
Le agradecemos de antemano...
Formal, muito polido
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muito polido
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muito polido
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polido
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polido
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polido
Спасибо за помощь в этом деле.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polido
Я хотел бы обсудить это с вами
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direto
Если вам необходимо больше информации...
Si requiere más información...
Formal, direto
Мы ценим ваш вклад
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direto
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muito direto
Надеюсь на скорый ответ
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, polido
С уважением...
Se despide cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
С уважением...
Atentamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
С уважением ваш...
Respetuosamente,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
С уважением...
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
С уважением...
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos