Alemão | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Уважаемый г-н президент
Sehr geehrter Herr Präsident,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Уважаемый г-н ...
Sehr geehrter Herr,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Уважаемая госпожа...
Sehr geehrte Frau,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Уважаемый г-н Смидт
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Уважаемый...
Lieber Herr Schmidt,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Дорогой Иван!
Lieber Johann,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Пишем вам по поводу...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Мы пишем в связи с ...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ввиду...
Bezug nehmend auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
В отношении...
In Bezug auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Я пишу от лица..., чтобы...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Ваша компания была рекомендована...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Вы не против, если...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Requerimento formal, tentativa
Будьте любезны...
Wären Sie so freundlich...
Requerimento formal, tentativa
Буду очень благодарен, если...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Requerimento formal, tentativa
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Requerimento formal, muito polido
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Requerimento formal, muito polido
Не могли бы вы прислать мне...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Requerimento formal, polido
Мы заинтересованы в получении...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Requerimento formal, polido
Вынужден (с)просить вас...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Requerimento formal, polido
Не могли бы вы посоветовать...
Können Sie ... empfehlen...
Requerimento formal, direto
Пришлите пожалуйста...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Requerimento formal, direto
Вам необходимо срочно...
Sie werden dringlichst gebeten...
Requerimento formal, muito direto
Мы были бы признательны, если..
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Requerimento formal específico, direto
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Questionamento formal, direto
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Questionamento formal, direto
Нашим намерением является...
Wir beabsichtigen...
Declaração formal de intenção, direto
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Прикрепленный файл в формате...
Der Anhang ist im ...-Format.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formal, polido
Больше информации см. на сайте...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, muito polido
Заранее спасибо...
Vielen Dank im Voraus...
Formal, muito polido
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, muito polido
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polido
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polido
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polido
Спасибо за помощь в этом деле.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polido
Я хотел бы обсудить это с вами
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direto
Если вам необходимо больше информации...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direto
Мы ценим ваш вклад
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direto
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, muito direto
Надеюсь на скорый ответ
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Menos formal, polido
С уважением...
Mit freundlichen Grüßen
Formal, destinatário de nome desconhecido
С уважением...
Mit freundlichen Grüßen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
С уважением ваш...
Hochachtungsvoll
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
С уважением...
Herzliche Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
С уважением...
Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos