Português | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Stimate Domnule,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnul/Doamnă,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia cui este interesat,
A quem possa interessar,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Stimate Domnule Popescu,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Stimată Domnişoară Ionescu,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Andreea Popescu,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă scriem cu privire la...
Nós escrevemos a respeito de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
A respeito de..
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
Com referência a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă scriu în numele...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

V-ar deranja dacă...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Requerimento formal, tentativa
Aţi fi atât de amabil încât să...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Requerimento formal, tentativa
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Requerimento formal, tentativa
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Requerimento formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Requerimento formal, polido
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Requerimento formal, polido
Aş dori să ştiu dacă...
Devo perguntar-lhe se...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Requerimento formal, muito direto
V-am rămâne recunoscători dacă...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Qual a lista atual de preços de...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
É a nossa intenção...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Lamentamos informar que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Ataşamentul este în formatul...
O anexo está no formato...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formal, polido
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Caso precise de maiores informações...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Espero ter notícias suas em breve.
Menos formal, polido
Cu stimă,
Cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
Atenciosamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
Com elevada estima,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
Lembranças,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
Abraços,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos