Japonês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
拝啓
・・・・様
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Stimate Domnule,
拝啓
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
拝啓 
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnul/Doamnă,
拝啓
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
拝啓 
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia cui este interesat,
関係者各位
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Stimate Domnule Popescu,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Stimată Domnişoară Ionescu,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Andreea Popescu,
佐藤太郎様
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
佐藤太郎様
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă scriem cu privire la...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
・・・についてお伺いします。
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă scriu în numele...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

V-ar deranja dacă...
・・・・していただけないでしょうか。
Requerimento formal, tentativa
Aţi fi atât de amabil încât să...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requerimento formal, tentativa
V-aş fi profund îndatorat dacă...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, tentativa
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
・・・・していただければ幸いです。
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
・・・・を送っていただけますか。
Requerimento formal, polido
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
是非・・・・を購入したいと思います。
Requerimento formal, polido
Aş dori să ştiu dacă...
・・・・は可能でしょうか?
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
・・・・を紹介してください。
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
・・・・をお送りください。
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
至急・・・・してください。
Requerimento formal, muito direto
V-am rămâne recunoscători dacă...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
・・・・することを目的としております。
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Ataşamentul este în formatul...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polido
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
誠にありがとうございました。
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
お返事を楽しみに待っています。
Menos formal, polido
Cu stimă,
敬具
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
敬具
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
敬白
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
敬具
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
よろしくお願い致します。
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos